Warenkorb

Ihr Warenkorb ist derzeit leer.

Jetzt einkaufen
1 / 7

Lederfärberei-Fertigungsschule (Beispiel)

Ab ¥15,000 JPY
Versandkosten werden an der Kasse berechnet
Erfahrung
Kurs
Menge
    ```
  • Über den Kurs
    Sie können zwischen einem 3-Tage-Kurs oder einem 1-Tage-Kurs wählen. Die Kursdetails können Sie hier einsehen.
  • Über den Schwierigkeitsgrad
    Je mehr ★, desto schwieriger wird es.
    • Kartenetui ★☆☆
    • Münzbeutel ★★☆
    • Smartphone-Schultertasche ★★★
  • Über die Reservierung
    • Es ist eine vollständige Reservierung bis 2 Wochen im Voraus erforderlich. Bitte leisten Sie die Vorauszahlung.
  • Über die Stornierung
    • Bis 10 Tage vor dem Erlebnisdatum: kostenlos
    • Bis 5 Tage vorher: 25 % der Kursgebühr
    • Bis 3 Tage vorher: 50 % der Kursgebühr
    • 2 Tage bis zum Tag selbst: 100 % der Kursgebühr ```
大人ランドセルものづくりスクール(サンプル) 革絞りものづくりスクール(サンプル) 革絞りものづくりスクール(サンプル) 革絞りものづくりスクール(サンプル) 革絞りものづくりスクール(サンプル) 革絞りものづくりスクール(サンプル) 革絞りものづくりスクール(サンプル)

Verantwortlicher Handwerker

Geboren in der Präfektur Nara. Seit 2000 bei der Taschenwerkstatt Yamamoto angestellt. In der Abteilung 〇〇 beschäftigt mit der Herstellung von Schulranzen und seit 2008 in der Abteilung für Lederwaren mit der Herstellung verschiedener Taschen beschäftigt. Zahlreiche Ausstellungen und Auszeichnungen.
Weitere Werke von Handwerkern
革絞りコースは、革絞りの工程からじっくり3体験できる日間コースと、
Es gibt einen halbtägigen Kurs, der mit dem Nähen von Teilen beginnt, die bereits durch Quetschen des Leders hergestellt wurden.

Erlebnisfluss (3-Tages-Kurs)

Tag 1

9:00 Treffen vor dem Kashihara-Schrein.
橿原の歴史などご紹介をしながら橿原神宮まで歩き、参拝、散策をします。
日本はじまりの地で、ものづくりスクールを始めましょう。
9:45 Uhr Umzug in die Hauptwerkstatt
Wir fahren mit dem Auto vom Kashihara-Schrein zur Hauptwerkstatt.
10:00 Ankunft in der Hauptwerkstatt
Während Sie Ihren Tee genießen, erklären wir Ihnen den Yamamoto-Taschen-Workshop und bereiten Sie auf die heutige Arbeit vor.
10:15 Uhr – Arbeit
職人がひとつひつの工程を丁寧にご説明いたします。
1日目は革絞りでパーツをつくる工程を行います。
12:30 Uhr Arbeitsende
ご希望の地点までお送りいたします。
Wie wäre es mit einem historischen Spaziergang durch Asuka und Kashihara?

Umgebung der Yamamoto-Taschenwerkstatt
Der zweite Tag ist ein Ruhetag, damit die Teile trocknen können.

Tag 3

13:30 Treffen vor dem Kashihara-Schrein.
Am dritten Tag treffen wir uns am Bahnhof und fahren dann direkt zur Hauptwerkstatt.
13:45 Ankunft in der Hauptwerkstatt
Während Sie Ihren Tee genießen, erklären wir Ihnen den Yamamoto-Taschen-Workshop und bereiten Sie auf die heutige Arbeit vor.
14:00 Uhr Arbeit
職人がひとつひつの工程を丁寧にご説明いたします。
3日目は革絞りつくったパーツを縫製・仕上げ工程を行います。
16:00 Rezension
Während ich auf die Schule zurückblicke, genieße ich zum Schluss eine Tasse Tee. Ich würde mich freuen, wenn Sie Beiträge auf Google Maps oder Instagram teilen könnten!
16:30 Uhr Arbeitsende
飛鳥・橿原の歴史散策はいかがでしょうか?ご希望の地点までお送りいたします。

Die Umgebung von Yamamoto Bag Workshop

Flow erleben (Halbtageskurs)

9:00 Treffen vor dem Kashihara-Schrein
橿原の歴史などご紹介をしながら橿原神宮まで歩き、参拝、散策をします。
日本はじまりの地で、ものづくりスクールを始めましょう。
9:45 Uhr Umzug in die Hauptwerkstatt
Wir fahren mit dem Auto vom Kashihara-Schrein zur Hauptwerkstatt.
10:00 Ankunft in der Hauptwerkstatt
Während Sie Ihren Tee genießen, erklären wir Ihnen den Yamamoto-Taschen-Workshop und bereiten Sie auf die heutige Arbeit vor.
10:15 Uhr – Arbeit
職人がひとつひつの工程を丁寧にご説明いたします。
革絞りつくったパーツを縫製・仕上げ工程を行います。
12:15 Rezension
Während ich auf die Schule zurückblicke, genieße ich zum Schluss eine Tasse Tee. Ich würde mich freuen, wenn Sie Beiträge auf Google Maps oder Instagram teilen könnten!
12:30 Uhr Arbeitsende
飛鳥・橿原の歴史散策はいかがでしょうか?ご希望の地点までお送りいたします。

Die Umgebung von Yamamoto Bag Workshop
Teilnehmerzahl: 8 Personen
Mindestteilnehmerzahl: 2 Personen
Zielalter: ab 12 Jahren
In der Werkstatt gibt es viele scharfe Gegenstände und Werkzeuge. Aus Sicherheitsgründen ist der Zutritt für Kinder unter 12 Jahren in die Werkstatt nicht gestattet.
Werkstatt: Taschenwerkstatt Yamamoto

{"default":"革絞り ショルダーバッグ"}

Welche Techniken gibt es zum Quetschen und Aufhängen von Leder?

Lederformung (Wet Forming) und Lederverarbeitung (Lasting) sind Techniken, die die „Plastizität“ von pflanzlich gegerbtem Leder nutzen. Wenn das Leder nass wird, dehnt es sich aus und behält seine Form, wenn es in diesem Zustand trocknet. Diese Techniken ermöglichen die dreidimensionale Formgebung von Leder und werden hauptsächlich bei der Herstellung des Obermaterials von Lederschuhen verwendet.

Es handelt sich um eine Technik, die Zeit, Mühe und Fachwissen erfordert, aber durch die Anwendung dieser Technik entsteht ein einzigartiger Reiz, der mit Nähen nicht erreicht werden kann.

{"default":"作業風景"}

Warum stellen wir Taschen aus gepresstem und aufgehängtem Leder her?

Die Verwendung der Lederraffung und der Lederaufhängungstechniken in Taschen gab es früher in Europa, aber heute sind sie fast verschwunden. Das liegt daran, dass sie zeitaufwendig und mühsam sind.

Dennoch glauben wir, dass wir die einmal verlorene Technik nicht zurückgewinnen können, weshalb wir uns bewusst der Herausforderung der Lederraffung und der Lederaufhängung stellen. Wir möchten die Techniken, die uns von unseren Vorfahren hinterlassen wurden, bewahren, indem wir als Unternehmen Produkte auf den Markt bringen, die diese Techniken nutzen, und nicht zulassen, dass sie aufgrund von Aufwand und Zeit in Vergessenheit geraten.

Mehr zur Herstellung einer Tasche mit der Lederquetsch- und Aufhängetechnik erfahren Sie hier.

You may also like