Carrito

Su carrito está vacío.

Ir de compras

About Us - 鞄工房山本の歴史 -

私たち鞄工房山本は戦後間もない1949年、鞄製造業として創業し、現在はランドセルと一般鞄の製造・販売事業に加え、農業事業を展開しています。

私たちの本舎・工房は、日本発祥の地とも言われる奈良の豊かな歴史と文化を反映している奈良県橿原市にあります。奈良県橿原市は伝統的な名所や素晴らしい自然景観で有名で、世界中から観光客が訪れます。

「どんな時代でも、良いものを作る」という創業から受け継ぐ想いを心に、鞄製造業でも農業でも、良いものづくりで笑顔と喜びを広げていきたいと考えています。

Historia de la marca

El comienzo
第二次世界大戦が終わって間もない1949年、創業者の山本庄助は大阪で兄と鞄製造業を始めました。En la época inmediatamente posterior a la guerra, el cuero estaba sujeto a un sistema de racionamiento y era difícil de conseguir en Osaka. Shosuke pensó: "¿No será más fácil conseguirlo en el campo?" y se trasladó a la ciudad de Kashihara en la prefectura de Nara, donde nació y creció.
El inicio de la fabricación de mochilas escolares
En 1969, comenzamos la fabricación de mochilas escolares y nos especializamos en ellas. En esta época, principalmente vendíamos a través de grandes almacenes.
{"default":"red, navy blue, black randoserus"}
Hacer una mochila escolar especial para mi hijo mayor
1994年、2代目・山本一彦は、小学校入学を控えた長男のために最高のランドセルを作ろうと決意しました。

El color de la mochila es azul marino, que es el favorito de mi hijo mayor. En ese momento, el negro y el rojo eran populares, por lo que era algo raro.

Como fabricante y como padre, puse todo mi técnica y pasión en ella.

Como resultado, se completó una mochila que contiene un amor que supera al de los padres. Esta mochila se convirtió en el prototipo de la nueva antigüedad actual.
長男のランドセルに続き、次男と長女のランドセルも作りました。20年以上経ってもその形は崩れず、大切な思い出は深まるばかりです。
"Un lugar para conocer a los creadores": Lanzamiento de visitas a talleres y venta directa.
それまでは卸売りが中心でしたが、2000年からは個人のお客様への直接販売も始めました。
また、これを機に工房を一般公開し、ランドセル作りへのこだわりをより深く知っていただけるようになりました。
{"default":"香久山鞄"}
Establecimiento de Kaguyama Bags

Kaguyama Kaban (香久山鞄) aprovecha su rica experiencia y tecnología adquiridas en la fabricación de mochilas escolares para transmitir las ventajas de materiales naturales como el cuero y la lona. A través de repetidos ensayos y errores en la selección de telas, crean productos de alta calidad.

* Kaguyama es una de las tres montañas de Yamato, que se dice que descendió del cielo, y también se le llama la montaña celestial de Kaguyama.

{"default":"トマト 藤原京菜園"}
Comenzó la agricultura: Huerto de Fujiwarakyo
En 2021, comenzamos el cultivo de tomates sin pesticidas mediante la agricultura probiótica.

"Queremos que nuestra familia los coma todos los días"
es el objetivo de la producción de tomates en el jardín de Fujihara.

Creación de MONTBOOK
2023年、イタリア人デザイナー ジュリオ・イアケッティと日本の職人 山本一彦は、Diseño sofisticado italiano y cuidadosa artesanía japonesa融合させた新しいバッグ作りに挑戦することを決意。商品を通して、ものづくりを身近に感じていただけるようなブランドを目指します。

Nuestras marcas

{"default":"randoseru"}

bolsa para la escuela

私たち鞄工房山本は1949年から、約70年以上もの間ランドセルをつくり続けてきています。一つ一つ丁寧につくられるランドセルは、近年では海外の方からの注目も高まっています。
(海外の方向けのページになります。)
Ver detalles

MONTBOOK -Monbook-

Es una nueva marca que fusiona el diseño sofisticado italiano con la meticulosa artesanía japonesa. Hemos incorporado nuestra dedicación a la fabricación sin escatimar en esfuerzo ni tiempo.
Ver detalles
{"default":"香久山鞄"}

Bolsos Kaguyama

いつの時代も残る"本当によいもの"を作り出すために試行錯誤を繰り返し、調和を考えながら丁寧なものづくりを追求しています。
香久山鞄を運営する鞄工房山本が創業以来培ってきた技術と経験を通じて優れた天然素材である革・帆布の良さ、すばらしさを伝えるために、鞄に使用する素材にもこだわりを持ち、例えば帆布製品ではこれまでになかった「どこでも手に入る帆布」ではなく他にないユニークな発想で帆布を開発しています。
Ver detalles
{"default":"トマト 藤原京菜園"}

Huerto de Fujiwara Kyo

健康的にのびのびと育ち生命力に溢れたみずみずしいトマト。甘味・旨味・酸味が凝縮されたトマト本来の味わい。
酵素の働きでトマト本来の生命力を引き出す「プロバイオシス農法」という農薬に頼らず、土壌の生物たちと共生するサスティナブルな栽培技術を採用し、「家族に毎日食べてもらいたい」そう思っていただけるトマト作りを藤原京菜園は目指しています。
Ver detalles